Blagdanske preporuke - knjige sa savršen vikend kod kuće by naklada Ljevak
TOP 5:
1 Kazuo Ishiguro
Nokturna
Pet priča o glazbi i sutonu
U svojoj sedmoj knjizi – ovoga puta je riječ o medusobno povezanim pripovijestima – ugledni britanski pisac Kazuo Ishiguro istražuje ideje ljubavi, glazbe i prolaznosti na različitim mjestima – Venecija, London, Hollywood itd. Kako sam podnaslov knjige navodi („pet priča o glazbi i sutonu“), glavni likovi „Nokturna“ mahom su glazbenici koje u smiraj dana progone njihove sudbine. Zvijezde ove knjige nisu, dakako, tipični „slučajevi“ – Ishigura inspiriraju posrnule pjevačke zvijezde, ulični ili kavanski svirači, pa čak i vrsni glazbenici – valjda sudbinom autsajderi, koji se bore sa svojim biografijama, emocijama i brakovima. Kao spisatelj, Ishiguro je talentiran da o teškim temama i osjećajima piše jednostavno, lijepo i čisto s pokojom kapljicom neočekivanog humora. Stilistička savršenost njegove proze pomalo podsjeća na standarde revijalne glazbe, ili glazbe raspoloženja kako se to nekada kod nas govorilo, no iza te uglačanosti krije se virtuozna prozna suita koju će čitatelji dugo pamtiti.
U svakoj priči radi se o glazbi i sutonu, no Kazuo Ishiguro – pisac na vrhuncu slave – uvodi i u dublje teme: cijenu uspjeha, nepostojanost postignuća, nadmetanje između taštine i ljubavi u svakome srcu.
ADAM KIRSCH
Još jednom je za ljubitelje sofisticirane proze Kazuo Ishiguro napisao nešto sasvim drukčije.
BARBARA HOFFERT
2 Desmond Tutu, Mpho Tutu
Knjiga opraštanja
Dobitnik Nobelove nagrade, nadbiskup Desmond Tutu, svjedočio je nekim od najgorih zločina koje ljudi mogu počiniti jedni drugima. Stoga mu, kamo god krenuo, ljudi uvijek postavljaju ovo pitanje. Ova je knjiga njegov odgovor. Nadbiskup i njegova kći, Mpho Tutu, anglikanska svećenica, izlažu jednostavne ali duboke istine o važnosti opraštanja: kako oprostiti, zašto bi svatko trebao znati kako dati oprost i kako ga primiti i zašto je oprostiti sebi samima najveći dar koji si možemo dati kada smo postupili pogrešno.
Oni izlažu četverostruki proces opraštanja: Kazivanje priče, Imenovanje povrede, Davanje oprosta i Obnavljanje ili otpuštanje odnosa– a u uz to nude i meditacije, vježbe i molitve koje vode čitatelja kroz cijeli proces.
“Sa svakim činom opraštanja, bio on malen ili velik, primičemo se cjelovitosti. Opraštanjem možemo postići mir sa sobom i svijetom.”
Kvalitetu života na našem planetu čini sveukupnost naših svakodnevnih međusobnih interakcija. Opraštanje je način da uhvatimo ispuštene očice u tkanju naših međusobnih odnosa. To je način da sačuvamo ljudsku zajednicu od raspada. Ovom knjigom pozivamo vas da se s nama zaputite na put opraštanja.
Autori
“Ova je knjiga početnica ne samo za pronalaženje puta iscjeljivanja sebe i
svijeta nego i za obnavljanje harmonije našega tijela, uma i duha.”
DEEPAK CHOPRA,autor knjige What Are You Hungry For?
3 Jadranka Kosor
Dan nakon jučer
U knjizi Jadranke Kosor Dan nakon jučer okupljeni su na jednome mjestu njezini čitani tekstovi s bloga i kolumne pisane za slovenski „Dnevnik“ u razdoblju od 2015. do 2017. godine. Autorica u svojim tekstovima daje dnevnopolitičke komentare hrvatske unutarnje i vanjske politike. Bivša predsjednica Vlade Republike Hrvatske ozbiljno secira našu i svjetsku političku svakodnevicu, baveći se različitim temama – od brzopotezne promjene Vlade RH, preko prava žena (u politici), sjećanja na poginule branitelje i žrtvu Vukovara do aktualnoga problema izbjeglištva i hrvatsko-slovenskih odnosa.
Tekstovi su pisani britko, sadržajno i zanimljivo, a mogu poslužiti kao svojevrsni dokument vremena u kojemu su nastajali. J. Kosor svojim komentarima bliže i dalje prošlosti tvori mozaik u kojem brojne osobe iz političkoga života i (povijesni) događaji postaju plastičniji, odnosno jasniji. Iako je autorica, koja je u politici od 1995. godine, bila i na osobnoj razini svjedokom svega što „visoka politika“ nosi – susreta s brojnim državnicima, političkih prijateljstava, ali i izbacivanja iz stranke – u ovom djelu nema tračeva, osvetničkih i podrugljivih riječi, nego samo povremene (auto)ironije i promišljanja što bi i kakvo bi bavljenje politikom zapravo trebalo biti.
Na kraju krajeva, ova je knjiga, kako kaže Jadranka Kosor u Predgovoru, i konačna potvrda da se i sama autorica politike neće moći trajno osloboditi, kao ni brojni političari prije nje.
„Ovo je, vjerojatno i sažetak moguće ocjene o značenju ove knjige; u njoj je, u različitim verzijama, na djelu i politička autobiografija i kritika političkoga djelovanja, i osobnost ženskoga rukopisa i obuhvatnost ideologijskoga diskursa, konačno: i pogled iza scene (dan samo izabranima i odabranima) i pogled iz zadnjega reda okupljene gomile (dan svima koji bi da gledaju). Sve je to prošla – i u tekstovima do riječi dovela – upravo autorica ove knjige.“
Žarko Puhovski(iz Pogovora)
4 Kent Haruf
Naše duše u noći
„Mnogi romani bave se potragom za srećom, no iz ovog zrači njezina istinska prisutnost.“
Ursula K. Le Guin
Jedne svibanjske večeri Addie odlazi u posjet Louisu i na njegovo zaprepaštenje predlaže mu da ponekad spava s njom, bez seksa, zbog potrebe za ljudskom bliskošću – da leže jedno uz drugo u mraku i naprosto razgovaraju.
Kao i Harufovi prethodni romani, i njegov posljednji, posthumno objavljen roman Naše duše u noći smješten je u istočni Colorado, u izmišljeni gradić Holt, konzervativan i religiozan, gdje svatko svakoga poznaje, koji su promatrači izvana skloni otpisati kao uskogrudan i nazadan. No Holt je nastanjen uglavnom radišnim, pristojnim, čestitim i nepretencioznim ljudima. Toj kategoriji pripadaju i glavni junaci Harufova romana – sedamdesetogodišnjakinja Addie Moore i njezin vršnjak Louis Waters.
„Pisati o svakodnevnom životu teška je zadaća. Potrebna je hrabrost da bi se pokušalo prikazati živote toliko obične da nisu čak ni osobito nesretni. Stoga se sreća – ne seksualno zadovoljenje, ne ispunjenje poslovnih ambicija, ne ekstaza, niti blaženstvo, nego svakodnevna sreća – praktički više ne pojavljuje u književnosti. To je možda zato što joj ne vjerujemo, što je smatramo sentimentalnošću, zamjenjujući autentičan osjećaj lažnim. Da bi zvučao istinito, i najskromniji oblik ispunjenja i zadovoljstva mora biti opisan sa sviješću o ljudskoj manjkavosti i okrutnosti i mogućnosti bolesti, propasti i smrti. Jedna kriva, lažna riječ može sve učiniti nevjerodostojnim i lažnim. Ne čini mi se da u ovom romanu Kenta Harufa postoji ijedna lažna riječ.“
Ursula K. Le Guin
„Elegičan, sjetan i empatičan… trijumfalan završetak izvanrednog književnog opusa.“
The New York Times
5 Ben Blushi
Otelo: Arap iz Vlore
Zahvaljujući pripovjednome stilu, bogatstvu jezika i dubokoj erudiciji, roman Otelo: Arap iz Vlore Bena Blushija jedno je od najljepših i najprofinjenijih djela albanske književnosti.
Radnja romana odvija se u 14. stoljeću, u dva poznata urbana središta srednjega vijeka: u Veneciji i Vlori. Pozadina događaja odgovara stvarnosti, a autorova književna nadgradnja tijesno je povezana s povijesnim činjenicama pa se stječe dojam da su se oni uistinu dogodili prije više od 600 godina u Vlori, a da ih je Shakespeare preuzeo i premjestio u Veneciju. Jedan od najintrigantnijih elemenata Blushijeva romana upravo je karakterizacija likova, preuzeta i prilagođena iz Otela, jedne od najpoznatijih Shakespeareovih tragedija. Otelo tako upoznaje Desdemonu, Emiliju i Jaga u Veneciji, ali neobičnim spletom okolnosti dio života provede u albanskoj Vlori, ostvarujući interakcije s mnogim zanimljivim likovima, poput srpskoga princa Kasija, glasovitog liječnika Stefana Gjike, odvažnog ratnika Andree i turskog osvajača Hamita.
Nemoguće je pisati o Otelovoj ljubavi prema Desdemoni – u društvu uronjenome u beskrupulozne navike i interese – bez ljubomore, izdaje, prevare, izopačenosti, patnje i ubojstva. Zato je ovaj roman, za koji je autor primio nagradu Europske unije za književnost 2014. godine, prije svega priča o ljubavi, o načinu na koji ona može odrediti sudbinu i promijeniti tijek događaja, pa samim time utjecati i na cijelo društvo ili povijesno razdoblje.
„Ben Blushi je sada većpostao književni događaj. Njegovo je djelo svjedočanstvo jednoga novog talenta u albanskoj književnosti i štoviše kulturni fenomen.“
Mirela Kumbaro, ministrica kulture Republike Albanije
„Galerija likova jedna je od posebnih vrijednosti knjige. Likovi su to koji govore u ispovjednoj formi, a ne dijalozima, ali koji istodobno stvaraju osjećaj kao da uistinu možete čuti njihove žive glasove i fraze. Blushijevi likovi u ovome romanu kroz osobne sudbine izražavaju sudbinu cijeloga albanskoga naroda i pritom sažimaju mnoge hipoteze i odgovore na bezbrojna pitanja koja sebi postavljamo.“
Dina Çuli, spisateljica
„Roman Otelo: Arap iz Vlore iznenađuje većna prvim stranicama, jer čitatelj može u njemu naći sve što je potrebno jednom značajnom djelu: stil, osjećaj, kulturu, znanje, povijest, ljubav, izdaju, strast, ohrabrenje, strah, filozofiju, metaforu. Ishod: izvrsna knjiga koju nećete ispustiti iz ruku dok je cijelu ne pročitate, u jednome dahu.“
Valbona Nathanaili, direktorica UET Pressa
„Nevjerojatnom prisutnošću u svim knjižarama i medijima, u višeslojnoj raspravi i propitkivanju, koje temelj imaju u njegovoj književnoj, društvenoj i političkoj simbolici, Ben Blushi uspio je prerasti u najznačajnijega i najprodavanijega albanskoga književnika.“
Henri Çili, izdavač
* Navedene knjige možete kupiti putem web shopa ovdje ili u nekoj od poslovnica knjižare Ljevak.